2019年06月18日 更新
「アイロン」関連の最新Q&A、口コミを取得してご利用ください。

取得対象: 「はてな人力検索」、「教えて!goo」、「Yahoo!知恵袋」、「OKWave」、「livedoorナレッジ」

アイロン
をクリック・・・その記事と関連のあるQ&Aを一覧表示できます。


アイロンを買おうと思っています。 目的はカッターシャツ(Yシャツ)のアイロンがけです。 ネットでアイロンがけを調べていたらスチームアイロンというのを発見しました。 これは普通のア... ...


結婚を機に、アイロンを購入しようと考えています。 実家では、ずっとスチーム無しのアイロン(ドライアイロンというのでしょうか?)を使っていたことと(現在廃盤になってしまったPhillips... ...


アイロンの購入を考えています。 使いやすいアイロン・・・ お勧めのアイロン・・・ お気に入りのアイロンがあれば、教えていただけますか。 ...


このまえドラッグストアでヘアアイロンを見ていたらカールアイロンというのも見つけました。 どっちもヴィダルサスーンで、どっちもストパーはかけられないかんじでした。 何が違うの... ...


高1の男子です。 天然パーマなため、ほぼ毎日アイロンをしています。 業務用アイロンで高温なため、髪がすぐ痛みます。 それでアイロン前にする霧吹き(スプレー)を買いました。 アイ... ...


当方アメリカ在住の者で以前金属加工の業者で働いておりました。 若いうちにアメリカに渡ったせいか、日本で金属加工の仕事をしたことをないせいか、日本語と英語で最近気に成る言葉に遭遇したので、質問させて頂きます。 Youtubeでとある日本の番組を見ていたところ、鉄の扉と表現していましたが鉄は辞書で調べる限りでは英語でいうIronアイロンです。しかし、どう見てもIronではなくて合金のスチール製 (Steel)の扉でした。Steelを辞書で調べると鋼か鋼鉄と略されています。でも一般の会話で鋼鉄とかっていうと、時代劇で鍛冶屋さんが鍛えあげた鉄に聞こえます。 勿論IronにCarbonを混ぜて鍛えたものがSteelなので鋼鉄で間違いはないのですが。 私の感じ方の違いかもしれませんが、日本ではSteelもIronもひっくるめて鉄と言う表現をするのでしょうか? ...