2018年04月23日 更新
「AW」関連の最新Q&A、口コミを取得してご利用ください。

取得対象: 「はてな人力検索」、「教えて!goo」、「Yahoo!知恵袋」、「OKWave」、「livedoorナレッジ」

AW
をクリック・・・その記事と関連のあるQ&Aを一覧表示できます。


初めてAWを購入しました。 さっそく打ちっぱなしに行って練習したのですが、PWとAWの違いが分かりません。 距離はAWよりPWの方がでるのでしょうか? AWの方が上にあがりやすいのでしょうか?... ...


boseのAW-1と201mmを同時に鳴らすシステムを作ろうかと思うのですがどうでしょうかね? うちの近くのリサイクルショップにAW-1が置いてあり販売しているか不明(笑)なので明日販売しているのか... ...


AWSにあるデータベースをまるごと移行する場合、ローカルにエクスポートしないで移行できる方法があれば教えてください。 AWSは別アカウント、別インスタンスとなります。 よろしくお願... ...


AW11のハブ径はいくつでしょうか? ホイールの購入を考えていまして、ロードスター純正がよさげだったので考えていますが ロードスターのハブ径54mmに対してAW11のハブ径がわかりません。 ... ...


AWS cloud9で共有設定をしたいのですが、IAMでユーザーを追加した後にAWS Cloud9のワークスペースが開けなくなってしまいました。 下記画面のようにずっと"Connecting..."となってしまいま... ...


 松本 清張の小説に登場する女性の 90%は“悪女”である。 わたしは 90%も読んだので、女性の 80%を“悪女”だと信じている。  たぶん 10%を読んだ者は、女性の 20%が“悪女”だと思うはずだ。  一冊も読まず100%“悪女”と知る男もいるだろう。 “セクハラ”を語る者は、何冊読んだか申告すべきだ。   http://d.hatena.ne.jp/adlib/20020804 清張紙碑 ~ ぬばたま文学 ~  松本 清張 作家 19091221 福岡 東京 19920804 82 / http://d.hatena.ne.jp/adlib/20071011 悪女百科 ~ わけあり女の寝物語 ~    Ex libris Web Library;《取貝 麻也子 20071017 週刊大衆》   https://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/B000J87IJY  黒革の手帖 ~(原作は)銀行づとめの“ブス”だった ~ http://d.hatena.ne.jp/adlib/20130425 悪優列伝 ~ 六十余人の憎々しい男女 ~ ...


【日本語訳をお願いいたします】 自分の見るネット世界では、真面目に書かれた文章で、ここまでの例にはめったにお目にかからないので相談です。 https://goo.gl/S5m7sA 「Amazon WorkSpaces は、AWS で稼働する完全マネージド型でセキュアな DaaS (Desktop-as-a-Service) ソリューションです。Amazon WorkSpaces を使用すると、仮想的な、クラウドベースの Microsoft Windows デスクトップを簡単にプロビジョニングし、ユーザーは必要なドキュメント、アプリケーション、リソースにサポートされている任意のデバイスから、いつでもどこでもアクセスできるようになります。AWS マネジメントコンソールでは、クリック数回のみの操作で、ユーザー数に制限がない、高品質のクラウドデスクトップをデプロイできます。Amazon WorkSpaces では、起動した Amazon WorkSpace に対してのみ、月単位または時間単位で課金されます。従来のデスクトップ型やオンプレミスの Virtual Desktop Infrastructure (VDI) ソリューションに比べ、費用を削減できます。」 誰かわかりやすい日本語に訳していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。 ...


 あなたは「あくまで証言」を信じますか?    佐川 宣寿 元財務官僚 19571106 福島 /証人喚問 20180327 衆参予算委員会 /国税庁長官48[20170705-20180309] 懲戒(依願退官) http://d.hatena.ne.jp/adlib/20180307 疑辞苑 ~ ありやなしや、あらいでか ~    Ex libris Web Library;Sagawa, Nobuhisa 20180327 10:56(09:30-16:12) https://www3.nhk.or.jp/news/special/moritomo_kakikae/timeline/   …… 前問;あなたは「悪魔の証明」という詭弁を、知っていますか?  知ってる(16=11+1+1+1+2)。知らない(16=10+6)。他(9)。 http://q.hatena.ne.jp/1521194320(20180316 18:58:39) ...


英訳 全く逆の意味になってしまうDropsの解釈について。 Sharp Drops Lawsuit Against Hisense シャープはハイセンスへの訴訟を取り下げた。 これが正しい答えですが、Dropsについて、 はじめ直訳して、 シャープはハイセンスへの訴訟を落とした。(訴訟問題をハイセンスへ投下した。) このように理解していました。 Dropsではこのような使い方にはならないのでしょうか? ...


以下の英文の自然な和訳を教えてもらえませんか? Don't wait until he's broken it. Take the glass away from him now. ...