教えてキス

「」関連の最新Q&A、口コミを取得してご利用ください。
2018年02月22日 更新

取得対象: 「はてな人力検索」、「教えて!goo」、「Yahoo!知恵袋」、「OKWave」、「livedoorナレッジ」
*最新記事を取得していますので少しお待ちくださいませ!
        下に表示されているのがキスに関する料理レシピ画像と関連TOP10になっています。
        その他はこちらからご覧いただけます。
繝ャ繧キ繝斐Ξ繝ウ繧ソ繝ォ繝サ繝ャ繧キ繝秘幕逋コ
キス
・・・その記事と関連のあるQ&Aを一覧表示できます。

・・・その記事と関連のあるQ&Aを一覧表示できます。


日本の日本人(A)の日本語から、アメリカのアメリカ人のための英語に翻訳するとき、以下の「  」内の翻訳の場合にどうするのがよいのでしょうか。 文学的に表現をそのまま伝えるのではなく、技術内容を正確に伝えようとするときです。技術内容を正確には伝えるけれど、不明確な表現は同じ不明確さで伝えるとしてです。 (1) 2液混合後に板に塗布して化学反応をさせて塗膜形成を終了させるとき、化学反応後に柔軟性のある塗膜もない塗膜も範疇にあるのが常識と考えている(A)の日本語からの翻訳です。 「塗布後に硬化させて塗膜を形成した。」 (2)乳化重合とは重合開始剤が媒体である水に溶解している重合であり、懸濁重合とは重合開始剤が重合主体である油性モノマーに溶解している重合であると定義するのが常識であると考えていてそのように考えていることが周辺の日本語から明らかな(A)の日本語からの翻訳です。 「重合開始剤を添加して乳化重合を行った。」 「重合開始剤を添加して懸濁重合を行った。」 ...

他の人はこんなキーワードで
検索していますよ。
(Category:食べ物 レシピ
その他のCategory
<< カレイ | トップページ | サケ >> RSS FEEDRSS FEED  記事一覧記事一覧  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ